Кыргызстан жана Швейцария жүргүнчүлөрдү жана жүк ташууларды либералдаштыруу боюнча макулдашты

Яна Орехова Эксклюзив
VK X OK WhatsApp Telegram
- Кыргыз Республикасы Министрлер Кабинети Швейцария Федералдык Кеңеши менен жүргүнчүлөрдү жана жүктөрдү эл аралык автомобиль транспорту боюнча өкмөттөр аралык келишим долбоорун бекитти. Бул буйрук 2026-жылдын 31-январында кол коюлган.

Документтин негизги максаты — Кыргызстан менен Швейцариянын ортосундагы эки тараптуу жана транзиттик автотранспорттук жүктөрдү жөнөкөйлөтүү, ошондой эле үчүнчү өлкөлөргө жана алардан жүктөрдү ташуу.

Келишимди кол коюу Кыргыз Республикасынын транспорт жана байланыш министринин милдети.

Келишимдин негизги пункттары:


Келишимди ишке ашыруу үчүн талаш-тартыш маселелерин чечүү жана документти оңдоо боюнча сунуштарды даярдоо үчүн биргелешкен комитет түзүлөт. Ошондой эле келишим Швейцария менен бажы биримдиги болгон Лихтенштейн княжествана да жайылтылат.

Келишим зарыл болгон ички мамлекеттик процедураларды эки тараптын аткаруусунан кийин 30 күндөн кийин күчүнө кирет жана мөөнөтсүз күчүндө болот.

келишимдин тексти

Кыргыз Республикасынын Министрлер Кабинети менен Швейцария Федералдык Кеңешинин ортосундагы жүргүнчүлөрдү жана жүктөрдү эл аралык автомобиль транспорту боюнча келишим

Кыргыз Республикасынын Министрлер Кабинети жана Швейцария Федералдык Кеңеши, арыздашкан тараптар, эки мамлекеттин ортосундагы жүргүнчүлөрдү жана жүктөрдү эл аралык автомобиль транспорту боюнча жөнөкөйлөтүүнү максат кылып, төмөнкүлөр боюнча макулдашышты:

1-берене

Колдонуу чөйрөсү

Бул келишим тараптардын аймактары арасында же алардын аймагынан транзит аркылуу жүргүнчүлөрдү жана жүктөрдү автомобиль транспорту менен ташууга укук берет.

2-берене

Терминдер

Бул келишимдин максатында төмөнкү терминдер колдонулат:

1)    аймак – тараптардын биринин мамлекетинин аймагы, анда ташуучу катталган жана транспорт каражаты катталган, же ташуучу өз ишин жүргүзгөн тараптын аймагы, бирок ал жерде түзүлгөн эмес;

2)      транспорт – бош же жүктөлгөн транспорт каражатын эксплуатациялоо;

3)    ташуучу – тараптардын биринин аймагында катталган жана ушул мамлекеттин мыйзамдарына ылайык эл аралык ташууларды жүргүзүүгө укуктуу физикалык же юридикалык жак;

4)  транспорт каражаты — ташуу учурунда:

а) жүргүнчүлөр – 9 жүргүнчүнү, айдоочуну кошкондо, ташууга арналган автобус, тараптардын биринин аймагында катталган;

б) жүктөр – тараптардын биринин аймагында катталган жүк ташуучу унаа, жүк ташуучу унаа же жүк тартуучу унаа. Эгер ташуу ар кандай өлкөлөрдө катталган транспорт каражаттарынын курамы менен жүргүзүлсө, анда мындай курам келишимдин чегинде болот, эгерде тартуучу унаа тараптардын биринин аймагында катталган болсо;

5)  туруктуу жүргүнчү ташуулар — алдын ала макулдашылган маршрут боюнча жүргүнчүлөрдү ташуу, анын ичинде жүрүү графиги жана токтоочу пункттар;

6)    бир жолку жүргүнчү ташуулар – жүргүнчүлөрдү ташуунун туруктуу эмес кызматтары. Рейстердин саны же жыштыгы классификацияга таасир этпейт;

7)    уруксат – транспорт каражатынын аймактарга кирүүсүнө/чыгышына жана транзит аркылуу өтүүсүнө уруксат берүүчү документ;

8)   транзиттик ташуу — тараптардын биринин аймагынан өтүү, ал эми жөнөтүү жана кабыл алуу пункттары бул аймактан тышкары.

3-берене

Туруктуу жүргүнчү ташуулар

1.        Туруктуу ташуулар тараптардын компетенттүү органдарынын алдын ала макулдугу боюнча уюштурулат. Тараптардын биринин ташуучусу, тиешелүү уруксатты алган соң, тараптардын биринин аймагында туруктуу транспорт кызматтарын көрсөтө алат.

2.   Төмөнкү шарттарды сактоо менен жүргүнчү ташуулар уруксатты талап кылбайт:

–  трансфер, башка тараптын аймагында жашоо менен;

–  челночные рейстер менен байланышкан бош сапарлар.

4-берене

Туруктуу эмес жүргүнчү ташуулар

1.        Эки мамлекеттин ортосунда бир жолку жүргүнчү ташуулар үчүн компетенттүү органдар тарабынан берилген уруксат талап кылынат, 3, 4 жана 5-беренелерде көрсөтүлгөн учурларды эске албаганда.

2.    Компетенттүү органдар өз аймагынан өтүүчү маршруттун бөлүгүнө уруксат беришет.

3.   Бирдей курамдагы жүргүнчүлөр бирдей транспорт каражатын бардык сапар учурунда ташыганда уруксат талап кылынбайт, эгерде:

а) сапар транспорт каражаты катталган аймакта башталып, ошол жерде аяктап жатса;

б) сапар катталган аймакта башталып, башка тараптын аймагында аяктап жатса, эгерде транспорт каражаты бош чыгып кетсе;

в) транспорт чыгымдары кабыл алуучу тарап тарабынан жабылса жана жүргүнчүлөр бирдей топ түзсө.

4.    Транзиттик рейстер уруксат талап кылбайт.

5.    Жөндөмсүз транспорт каражатын алмаштырууда уруксат талап кылынбайт.

6.  Айдоочу өзүнүн колунда жолдогу лист жана жүргүнчүлөрдүн тизмеси болушу керек, алар атайын формада түзүлүп, талап кылынганда көрсөтүлөт.

5-берене

Жүк ташуулар үчүн уруксаттар

1.  Тараптардын биринин ташуучусу уруксатсыз бош же жүктөлгөн транспорт каражатын жүк операцияларын жүргүзүү үчүн убактылуу киргизе алат:

а) тараптардын биринин аймагындагы бардык пункттардан жана башка тараптын аймагындагы ар кандай пунктка;

б) үчүнчү өлкөгө чыгып кетүү же андан келүү учурунда;

в) башка тараптын аймагынан транзит аркылуу.

6-берене

Каботажга тыюу

Тараптардын биринин аймагында уруксат берилген ташуучу, башка тараптын аймагында жүргүнчүлөрдү же жүктөрдү алуу үчүн тыюу салынат.

7-берене

Опасный жана тез бузулуучу жүктөрдү ташуу

Мындай жүктөрдү ташуу тараптардын улуттук мыйзамдарына ылайык жүргүзүлөт.

8-берене

Салмак жана өлчөмдөр

1.       Жүк ташуучу унаалардын жана автобустардын өлчөмдөрү жана салмактары башка тараптын аймагында белгиленген нормаларга ылайык болушу керек. Ар бир тарап башка тараптын аймагында катталган унаалар үчүн катуу шарттарды белгилей албайт.

2.      Эгерде өлчөмдөр же салмак белгиленген нормалардан ашып кетсе, атайын уруксат талап кылынат. Транспорттоо белгиленген маршрут боюнча гана уруксат берилген болсо жүргүзүлөт.

9-берене

Салык жана төлөмдөр

Ташуу үчүн колдонулган транспорт каражаттары, отун салыктарын жана жол төлөмдөрүнөн тышкары, салыктардан жана төлөмдөрдөн бошотулат.

10-берене

Бажы төлөмдөрүнөн бошотуу

Келишимге ылайык ташуулар бажы төлөмдөрүнөн бошотулат: резервуарлардагы отун, майлоочу материалдар жана оңдоо үчүн запастык бөлүктөр.

11-берене

Улуттук мыйзамдар

Келишим менен жөнгө салынбаган маселелер боюнча ташуучулар башка тараптын мыйзамдарына дискриминациялык эмес негизде баш ийиши керек.

12-берене

Эл аралык милдеттенмелер

Келишим башка эл аралык келишимдерден келип чыккан укуктарды жана милдеттерди таасир этпейт.

13-берене

Бузуулар

Компетенттүү органдар келишимдин шарттарын сактоону көзөмөлдөшөт. Бузуулар болгон учурда, эскертүүлөрдү жана уруксаттарды кайтарып алуу сыяктуу чаралар кабыл алынышы мүмкүн.

14-берене

Компетенттүү органдар

Келишимди ишке ашыруу үчүн дайындалган органдар:

Кыргыз Республикасы: Транспорт жана байланыш министрлиги;

Швейцария: Чөйрөнү коргоо, транспорт, энергия жана байланыш боюнча Федералдык департамент.

15-берене

Биргелешкен комитет

Талкууланган маселелерди чечүү үчүн биргелешкен комитет түзүлөт, ал керектүү учурда жыйынга чогулат.

16-берене

Лихтенштейнге жайылтуу

Келишим Швейцария менен бажы биримдигинин негизинде Лихтенштейн княжествана жайылтылат.

17-берене

Күчүнө кирүү

Келишим зарыл болгон процедуралар аяктаган соң 30 күндөн кийин күчүнө кирет.

Ал тараптардын өз ара макулдугу менен өзгөртүлүшү мүмкүн жана 1-берененин негизинде күчүнө кирет.

Келишим боюнча талаштар чыккан учурда, тараптар консультациялар аркылуу чечүүгө аракет кылышат.

18-берене

Мөөнөт жана токтотуу

Келишим мөөнөтсүз түзүлөт, жана ар бир тарап алты айлык эскертүү менен токтото алат.

___ шаарында «___» ___________20__ жылы кыргыз, орус, немис жана англис тилдеринде эки нускада түзүлдү, бардык тексттер бирдей күчкө ээ. Эгерде айырмачылыктар болсо, англис тилиндеги текстке шилтеме жасалат.

Министрлер Кабинети

Кыргыз Республикасынын

Федералдык Кеңеш

Швейцария
VK X OK WhatsApp Telegram

Дагы окуңуз: