
Министрликтин басма сөз кызматынын маалыматына ылайык, бул демилгени ишке ашыруунун негизги максаты кыргызча-орусча жана орусча-кыргызча терминдердин сөздүгүн иштеп чыгуу болуп саналат. Бул долбоор профессионалдык лексикадагы түшүнбөстүктөрдү жана көп түрдүүлүктү жоюуга багытталган, бул агрономия, ветеринария, ирригация жана кайра иштетүү сыяктуу тармактарда өзгөчө маанилүү. Бирдиктүү которуу стандарттарынын жоктугу нормативдик актыларды жана расмий документтерди даярдоодо кыйынчылыктарды жаратат.
Жыйын биринчи вице-министр Жаныбек Керималиевдин жетекчилиги астында өттү. Талкууга Кыргыз энциклопедиялык жана терминологиялык борборунун директору Т. Осмоналиев, ошондой эле өлкөнүн агрардык илим өкүлдөрү, анын ичинде К.И. Скрябин атындагы КНАУнун илимпоздору жана профильдик илимий-изилдөө институттарынан алдыңкы адистер катышты.
Жыйындын жыйынтыгы боюнча жаңы сөздүк мамлекеттик кызматкерлер жана юристтер үчүн гана эмес, ошондой эле талаа шарттарында түздөн-түз иштеген адистер, агрардык ЖОЖдордун окутуучулары жана студенттери үчүн да баалуу ресурс болот. Бирдиктүү терминологиялык базаны түзүү өлкөнүн агрардык секторуна бир эле так жана заманбап тилде сүйлөөгө мүмкүнчүлүк берет.