
Түштүк Кореялык косметикалык бренд расизм боюнча айыптоолорго кабылды, анткени интернетте «монгол баласынын жоондугу» деген фраза менен бир румяна жарнамасы пайда болду, деп билдирет MiddleAsianNews.
Декоративдик косметикага, анын ичинде румяна жана помадаларга адистешкен бренд, өткөн жылдын декабрь айында нымдагыч румяна чыгарган. Ар кандай платформаларда жайгаштырылган билдирүүлөрдө, «Mocha pop» деген тогуз түстүн бири «монгол баласынын жоондугу» катары сүрөттөлгөн.
«Монгол баласынын румянасы» боюнча скандал өткөн айдын 19-күнүндө башталды, ал кезде белгилүү монгол инфлюенсер Халиун Instagram'да «Кореялык бренд монгол балдарына стереотип жүктөдүбү?» деген аталыштагы видео жарыялады.

270,000 көрүүчү топтогон бул видеодо Халиун: «Мен монгол кызымын, жоондуктар катаал климаттык шарттардан улам кочмондор менен байланышкан деп айта алам. Чындыкты айтсам, 2026-жылы дагы эле мындай стереотиптер менен бетме-бет келгенибизге терең нааразычылык билдирем», - деди.
Бул сын-пикирлерди жаратты, алардын арасында: «Бул расизм» (пользователь Daum Cafe 'ne***'), «Эгер мен монгол болсо, бул бир аз кемсинтүү болуп угулмак» (анонимдүү пользователь 'Theqoo') жана «Адамдар бул стереотиптин эмне үчүн бар экенин да түшүнбөйт» (пользователь Instagram 'ne***').
Көптөгөн монгол интернет колдонуучулары сын-пикирлер менен макул болуп, мындай комментарийлерди калтырды: «Бул румяна түсүнүн аталышы кызык жана керексиз», «Бир гана өлкөгө көңүл буруу кызык» жана «Мен монгол катары аралаш сезимдерди баштан кечирем».
Theqoo коомчулугу дагы сын-пикирлерди жарыялады, мисалы: «Бул чет элдик баланын чач түсүн сүрөттөөгө же «аралаш расалар үчүн контакт линзалары» деп аталышына окшош. «Кореялык баланын жоондугу» деп атаганга болобу?» жана «Кимдир бирөө «К-ссангсу» же «К-филлер» деп угуп кубанабы?» Бир комментарийде: «Эгер «кореялык көз макияжы» Батышта колдонулса, бул нааразычылык жаратат» деп болжолдонгон.
14-числага карата, продукттун бетиндеги аталышы «күнгө бир аз күйгөндөй көрүнгөн түс» деп өзгөртүлгөн.
Кореялык косметиканын популярдуулугу менен расалык сезимсиздик боюнча сын-пикирлер да көбөйүүдө.
Кээ бир жергиликтүү колдонуучулар сын-пикирлерди колдоп, бренд глобалдык таасирин эске алып, сөздөрдү тандоодо көбүрөөк этият болушу керектигин белгилешти.
«Мүмкүн, бул сөздү жазган маркетолог монгол балдарын сүйкүмдүү деп эсептеп, эч кимди обид кылууну каалабаган. Бирок, кореялык косметика дүйнө жүзүндө популярдуу болгондон кийин, мындай фразалар расисттик катары кандай кабыл алынарын эске алышыбыз керек», - деди Threads'те бир колдонуучу.
«Эгер чет өлкөлүк косметикалык продукт «кореялык аялдардын эки капталдуу көздөрү» деген фраза менен жарнамаланса, бул нормалдуу болобу? Кореялык аялдар эки капталдуу көздөрү менен белгилүү эмеспи? Эгер бул жагынан карасак, ниеттен көз каранды эмес, бул расизм катары кабыл алынат», - деп кошумчалады башка колдонуучу.
Критика күчөп жатканда, компания акыры «күнгө бир аз күйгөндөй кооз, бай роза түс» деп сүрөттөмөнү өзгөрттү.
Номин аттуу 25 жаштагы монгол кыз «монгол баласынын кызыл жоондугу» боюнча өз оюн билдирди: «Буга чейин кызыл жоондугу бар балдарга күлүп, бул сөздү алардын айылдан келип чыкканын билдирүү үчүн колдонушкан». Ал кошумчалады: «Мен адамдар ар бир өлкөнүн маданий жана экологиялык өзгөчөлүктөрүн түшүнүшөт деп үмүттөнөм жана бул сөз терс кабыл алынбайт».
Бул талкуу «сальсаек» (тело түсү) термин менен байланыштуу, ал кореялык коомдо узак убакыт бою талкуусуз колдонулуп келген.
Буга чейин жарык бежевый карандаштардын жана боёктордун түсү «сальсаек» (тело түсү) деп аталчу, бирок бул практика расизмди колдоого алып келгендиги үчүн сынга алынган, европеоиддердин же азиялыктардын терисинин түсү «стандарт» катары кабыл алынат.
2002-жылы бул термин ар кандай теринин түсү бар адамдарды четтетип жаткандыгы боюнча көптөгөн сын-пикирлерден кийин «абрикос түсү» (сальгу түсү) же «жарык-апельсин түсү» (жарык-апельсин) деп өзгөртүлгөн, Кореянын Адам укуктары боюнча улуттук комиссиясынын сунуштарына ылайык.