Реклама косметики, в которой упоминаются румяные щеки монгольского младенца, вызвала споры

Виктор Сизов В мире
VK X OK WhatsApp Telegram
Реклама косметики, в которой упоминаются румяные щеки монгольского младенца, вызвала споры

Обвинения в расизме обрушились на южнокорейский косметический бренд после того, как в четверг в интернете появились сообщения о рекламе одного из его румян с фразой «щеки как у монгольского младенца», сообщает MiddleAsianNews.

Специализирующийся на декоративной косметике, включая румяна и помады, бренд выпустил увлажняющие румяна в декабре прошлого года. В сообщениях, размещенных на различных платформах, один из девяти оттенков, «Mocha pop», был охарактеризован как румяные щеки «очаровательного монгольского младенца».

Скандал вокруг «монгольских детских румян» разразился 19 числа прошлого месяца, когда известная монгольская инфлюенсерша в Instagram, Халиун, опубликовала видео в Reels под заголовком «Неужели корейский бренд только что навесил стереотип на монгольских детей?».


В этом видео, которое собрало 270 000 просмотров, Халиун отметила: «Как монголка, я могу сказать, что румяные щеки часто ассоциируются с людьми, ведущими кочевой образ жизни из-за жестких климатических условий. Честно говоря, я сильно разочарована, что мы до сих пор сталкиваемся с такими стереотипами в 2026 году».

Это вызвало бурю критики, сопровождавшуюся комментариями вроде: «Это расизм» (пользователь Daum Cafe 'ne***'), «Если бы я был монголом, это звучало бы несколько уничижительно» (анонимный пользователь сообщества 'Theqoo') и «Люди даже не осознают, почему этот стереотип существует» (пользователь Instagram 'ne***').

Многие монгольские пользователи сети согласились с критикой, оставив комментарии вроде: «Это обозначение цвета румян странное и ненужное», «Странно указывать лишь на одну страну» и «Как монгол, я испытываю смешанные чувства».

Сообщество Theqoo также опубликовало критические замечания, такие как: «Это ничем не отличается от описания цвета волос иностранного младенца или от названия «контактные линзы для смешанных рас». Действительно ли было бы нормально называть это «щеки корейского младенца»?» и «Кто-нибудь обрадуется, услышав «К-ссангсу» или «К-филлер»?» В одном из комментариев предположили: «Если бы «корейский макияж глаз» использовался на Западе, это вызвало бы бурю негодования».

По состоянию на 14-е число, название на странице продукта было изменено на «цвет, который выглядит так, будто он слегка обгорел на солнце».

С ростом популярности корейской косметики увеличивается и критика по поводу недостаточной расовой чувствительности.

Некоторые местные пользователи поддержали критику, утверждая, что бренду следовало бы быть более осторожным в формулировках, учитывая глобальное влияние корейской косметики.

«Возможно, маркетолог, написавший это, просто считал монгольских младенцев милыми и не имел намерения никого обидеть. Однако, с учетом того, что корейская косметика популярна во всем мире, нам следует учитывать, как подобные фразы могут восприниматься как расистские», — отметил один из пользователей на Threads.

«Было бы нормально, если бы зарубежный косметический продукт рекламировался с использованием фразы „двойные веки корейских женщин“, ведь кореянки известны своими достижениями в хирургии двойных век? Если взглянуть на это под другим углом, независимо от намерений, это неизбежно будет воспринято как расизм», — добавил другой пользователь.

На фоне нарастающей критики компания в итоге сменила описание на «прекрасный насыщенный розовый цвет мокко, словно слегка согретый солнцем».

Монгольская девушка по имени Номин (25) выразила свое мнение о «красных щеках монгольского младенца»: «Ранее над некоторыми детьми с красными щеками смеялись и использовали это выражение как намёк на их происхождение из сельской местности». Она добавила: «Я надеюсь, что люди поймут культурные и экологические особенности каждой страны и что это выражение не будет восприниматься негативно».

Данная полемика перекликается с термином «сальсаек» (телесный цвет), который долгое время использовался в корейском обществе без разбора.

Ранее светло-бежевый цвет карандашей и красок обычно называли «сальсаек» (телесный цвет), однако эта практика подвергалась критике за поощрение расизма, подразумевая, что цвет кожи европеоидов или азиатов является «стандартом».

После множества критических замечаний о том, что этот термин отталкивает людей с различными оттенками кожи, в 2002 году он был изменен на «абрикосовый цвет» (цвет сальгу) или «светло-оранжевый цвет» (светло-оранжевый), в соответствии с рекомендациями Национальной комиссии по правам человека Кореи.
VK X OK WhatsApp Telegram

Читайте также: